Tak jo, připouštím, že jsem porušil zákony a je mi to opravdu líto.
Признавам, че наруших закона и много съжалявам за това.
Je mi to opravdu líto, že jsem byla předtím na tebe tak tvrdá.
Наистина съжалявам че бях толкова строга с теб.
Podívejte, je mi to opravdu líto, ale nemám vám jak pomoct.
Вижте, наистина съжалявам, но наистина няма какво да направя.
Podívej, je mi to opravdu líto, ale ona píše...
Виж, наистина съжалявам за теб, но тук пише...
Je mi to opravdu líto, ale toto jsou předpisy Alliance.
Наистина съжалявам, но това са правилата на Алианса.
Je mi to opravdu líto, donesu ti to později, o.k.?
Наистина съжалявам, ще ти ги донеса по-късно, става ли?
Pravdou je, Isabelle, že jsem tě trošku využil a je mi to opravdu líto.
Истината, Изабел, е че аз се възползвах от теб, за което наистина съжалявам.
Víte, je mi to opravdu líto a prosím, odpusťte, ale nezmínil se o nějakých krádežích?
Много съжалявам. Ще ме прощавате, но споменавал ли е обирите?
Nutit tě pít, hlavně, to nebylo správné a je mi to opravdu líto.
Да те карам да пиеш алкохол, не е добро решение, за което ти се извинявам.
Je mi to opravdu líto, ale vy si na žádný strom ještě hodně dlouho nevylezete.
Много съжалявам, но дълго време няма да се катерите по дървета.
A jestli jsem zároveň zklamal tebe, je mi to opravdu líto.
Ако при това съм те наранил, искрено съжалявам.
Hele, je mi to opravdu líto, ale tohle je moje konečná.
Наистина съжалявам, но тук те оставям.
A je mi to opravdu líto ale taky mě to děsí.
И наистина съжалявам за всичко, но това ме и плаши.
Je mi to opravdu líto, ale musím jít.
Много съжалявям, но, трябва да затварям.
Je mi to opravdu líto paní Petersnová, ale nebyl jsem k vám úplně upřímný.
Оmi изглежда много rгu за това, nг г-н Питърсън, бях честен с вас
Je mi to opravdu líto, ale musíme zařídit, aby ta krev dvojníků byla k ničemu.
Наистина съжалявам, но кръвта ви трябва да стане безполезна.
Dobře, pokud je ti to opravdu líto, proč mě prostě nenecháš být o samotě?
Добре, ако наистина съжаляваш, защо просто не ме оставиш на мира?
Mi to opravdu líto, ale nemám vědět něco o vašeho syna.
Наистина съжалявам, но не знам нищо за сина ви.
Hele, je mi to opravdu líto, Dallasi, ale my tímhle způsobem lidi nevyhazujeme.
Виж наистина съжалявам Далас, но ние не изхвърляме хората си просто така.
A většinou jsem ráda, že jim můžu poradit, ale někdy musím říct: "Je mi to opravdu líto, ale nevím, protože nejsem doktor přes tyhle věci."
Радвам се, че мога да кажа, че през по-голямата част от времето мога да отговоря, но понякога трябва да кажа, "Наистина съжалявам, но не знам защото не съм този вид лекар."
0.65895509719849s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?